Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'd like to add something to the previous email. About XXX before, I'd like...
Original Texts
先程のメールに関して、追加があります。
先程のXXXですが、可能であれば、100個買わせて頂きたいです。さらに値引き頂けますでしょうか?
ちなみに同時にこれの iPHONE 5/5S向けのものを150個買わせて頂けないでしょうか。
(前回はYYYから100個850ドルで買いました。下画像がインボイスです。)
今後もあなたとのビジネスを継続したいです。宜しくお願い致します。ご返信お待ちしております。
先程のXXXですが、可能であれば、100個買わせて頂きたいです。さらに値引き頂けますでしょうか?
ちなみに同時にこれの iPHONE 5/5S向けのものを150個買わせて頂けないでしょうか。
(前回はYYYから100個850ドルで買いました。下画像がインボイスです。)
今後もあなたとのビジネスを継続したいです。宜しくお願い致します。ご返信お待ちしております。
Translated by
kamitoki
I'd like to add something to the previous email.
About XXX before, I'd like to purchase 100 pieces if possible. Can you lower the price further?
By the way, can you let me buy 150 pieces of things for this iPhone 5/5s at the same time?
( Last time I bought 100 pieces for 850 dollars from YYY. The below picture is the invoice. )
I'd like to continue doing business with you in the future. Hoping for your kindness. I'll be waiting for your reply.
About XXX before, I'd like to purchase 100 pieces if possible. Can you lower the price further?
By the way, can you let me buy 150 pieces of things for this iPhone 5/5s at the same time?
( Last time I bought 100 pieces for 850 dollars from YYY. The below picture is the invoice. )
I'd like to continue doing business with you in the future. Hoping for your kindness. I'll be waiting for your reply.