Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Although the amount of the products sold is a little, I think this is a big s...
Original Texts
売れた商品数は少ないけどこのリミットにしては大きな金額でしょ。
単価が大きいものを取り扱っているので今のリミットだと数が出せない。
出せないからなかなか売れない。
そんな状態なのでとにかく金額をあげてほしい。
ストア登録もしてやる気はあるのにリミットが全然足りない。
今までのフィードバッグも全員ポジティブで
セラーとしては問題ないはず。
よろしくお願いします
ebayUKに出品するというボタンが出ていない
どうしたらいいか教えてほしい
単価が大きいものを取り扱っているので今のリミットだと数が出せない。
出せないからなかなか売れない。
そんな状態なのでとにかく金額をあげてほしい。
ストア登録もしてやる気はあるのにリミットが全然足りない。
今までのフィードバッグも全員ポジティブで
セラーとしては問題ないはず。
よろしくお願いします
ebayUKに出品するというボタンが出ていない
どうしたらいいか教えてほしい
Although the amount of the products sold is a little, I think this is a big sum of money for this limit.
As large unit prices are dealt in, the present limit is not able to be little amount.
As a result, they cannot be sold easily.
the condition is like that now, so I would like to let the price rise up.
I have already finished the store registration and am motivated but the limit is not enough absolutely.
The feedback is all positive until now, there must be no problem as a seller.
Thank you for your help.
The button which is put up for sale on eBay UK does not show up, please tell me how to do.
As large unit prices are dealt in, the present limit is not able to be little amount.
As a result, they cannot be sold easily.
the condition is like that now, so I would like to let the price rise up.
I have already finished the store registration and am motivated but the limit is not enough absolutely.
The feedback is all positive until now, there must be no problem as a seller.
Thank you for your help.
The button which is put up for sale on eBay UK does not show up, please tell me how to do.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 38 minutes