Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry the former mail was a little confusing. Thank you for your asking...
Original Texts
先ほどは分かりにくくてごめんなさい
お問い合わせありがとうございます。
今のところ
ドライバー
ウッド
ユーティリティー
全て在庫あります。
セットでご購入いただけましたら
少しですがディスカウントできます。
こちらは日本でも販売しており
元々数がとても少なく貴重です
入金確認が取れてからの
在庫確保になりますので
ご希望でしたらお早めにご検討ください。
ありがとう
お問い合わせありがとうございます。
今のところ
ドライバー
ウッド
ユーティリティー
全て在庫あります。
セットでご購入いただけましたら
少しですがディスカウントできます。
こちらは日本でも販売しており
元々数がとても少なく貴重です
入金確認が取れてからの
在庫確保になりますので
ご希望でしたらお早めにご検討ください。
ありがとう
Translated by
teddym
Sorry previous email wasn't clear.
Thank you for inquiry.
At the moment
driver
wood
utility
I have stock all above
If you buy a set I can discount a bit.
They are sold in Japan but numbers are small so they are rare.
I will hold the stock after I receive money.
Please take an action if you want.
Thanks
Thank you for inquiry.
At the moment
driver
wood
utility
I have stock all above
If you buy a set I can discount a bit.
They are sold in Japan but numbers are small so they are rare.
I will hold the stock after I receive money.
Please take an action if you want.
Thanks
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。