Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am B's father. The other day, my wife met A teacher. It was a meeting p...

Original Texts
Bの父です。

先日、妻がA先生と面談をしました。
Bの悪い所ばかり指摘する面談で、やはり我々の教育感にA先生は合いません。
また、A先生は子供に対して「冷たい人だ」と噂になっています。

私たちは、子供に愛情を持って、子供の良い所を伸ばす教育を希望しています。
10月16日からC先生かD先生に必ず変えて下さい。強く希望します。
もし変えてくれなければ、W学校の教育方針に合いませんので、W学校を辞めようと思います。

ご対応必ずお願いします。
Translated by setsuko-atarashi
I am B's father.

The other day, my wife met A teacher.
It was a meeting pointing out B's bad parts, A teacher does not suit to our educational notions.
Also, A teacher is rumored to be "not kind" to students.

We desire education to grow children's good parts with faithfulness.
Please be sure to change to C teacher or D teacher from 16 October. I strongly wish it.
If it is not impossible, as we cannot come with W's school education policy, we would like my child leave the school.

Please consider it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
15 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...