[Translation from Japanese to English ] Product bought from a collector There were no problems when I turnes on the ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , minakang1122 , manabu_conyac ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by hothecuong at 04 Oct 2017 at 23:17 1163 views
Time left: Finished

コレクターから買い取った商品

ゲーム機の電源を入れてモノポリー(出品内容に含まれない)を2時間プレイしたが問題はなかった
ゲーム機を編集モードに切り替え可能。付属のタッチペンでパネルに書き込むと入力を認識した
しかし詳しい使い方が分からないので、編集モードの機能の動作については保証できない
以上の事を理解した上で入札をして下さい

カメラで実際の商品を完璧に撮影はできないので
実際の商品と画像の商品の色には多少違いがある

申し訳ないが君の要望には応じられない

それはebayのルールに反している

Product bought from a collector
There were no problems when I turnes on the game console and played Monopoly (not included in the product for sale) for 2 hours.
You can switch the game console to edit mode. I wrote on the panel with the touch pen that comes with it and it recognized the input.
However, i don't know the details of its usage so I can't guarantee the functions will work in edit mode.
Please make your bid after understanding the above.
It's not possible to perfectly capture the product with a camera so the color of the product in the picture and the color of the actual product are a little different.
I apologize but I cannot answer your wishes. It is against ebay rules.

Client

Additional info

翻訳分は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime