Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am XXX, person in charge for Export sales to Japan. YYY is a true market ...

Original Texts
I am XXX, person in charge for Export sales to Japan.

YYY is a true market leader in screwdriving tools and technology and has been making outstanding tools for ZZZ years now.

I understand that you are interested in our range of products. Renowned customers from the Japanese trade are our long time partners. One of them is AAA might be able to serve you from their stock. AAA is an authorized direct importer of YYY for many years.

YYY tools are selling very successfully in the Japanese market. The brand is gaining a tremendous popularity among users.

Are you still interested in commercializing YYY brand and need more information? Ms. BBB, President of AAA will get in touch with you after receiving this Email.
Translated by kanako0128
私は日本向け輸出販売担当のXXXです。

YYYはドライバー工具や技術における真の市場リーダーであり現在ZZZ年間素晴らしい工具を作り続けています。

御社が弊社の商品に興味がある事は理解が出来ます。著名な日本の貿易顧客は弊社と長年取引関係にあります。その中の一社はAAAで、在庫の中から御社へ販売する事が出来るかも知れません。AAAは長年の間弊社公認の直輸入業者です。

YYYの工具は日本の市場での販売に大成功をしています。そのブランドは使用者の間でとてつもなく人気を集めています。

現在もYYYブランドの広告に興味があり、情報を必要としていますか。BBBさん、AAA社長がこのメールを受け取り次第あなたに連絡を入れます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kanako0128 kanako0128
Starter