Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] I am XXX, person in charge for Export sales to Japan. YYY is a true market ...

Original Texts
I am XXX, person in charge for Export sales to Japan.

YYY is a true market leader in screwdriving tools and technology and has been making outstanding tools for ZZZ years now.

I understand that you are interested in our range of products. Renowned customers from the Japanese trade are our long time partners. One of them is AAA might be able to serve you from their stock. AAA is an authorized direct importer of YYY for many years.

YYY tools are selling very successfully in the Japanese market. The brand is gaining a tremendous popularity among users.

Are you still interested in commercializing YYY brand and need more information? Ms. BBB, President of AAA will get in touch with you after receiving this Email.
ka28310 Translated by ka28310
私はXXXです。日本への輸出販売を担当しております。

YYYはねじ回しツールおよびその技術の真のマーケットリーダーであり、現在、傑出したツールをZZZに向けて長年作り続けています。

あなたが当社の製品群にご興味をお持ちであることを理解いたしました。日本との貿易では名高い顧客のみなさんは、当社の長年のパートナー達です。彼らの中にはAAAがおり、在庫があるのであなたのお役に立てるかもしれない、とのことです。AAAは長年YYYから認可を受けた直接の輸入業者です。

YYYツールは日本市場では大成功を収めています。そのブラントはユーザーたちの間では絶大な人気を博しております。

YYYブランドの商品化に依然ご興味をお持ちで、さらに詳しい情報は必要でしょうか? AAA社長のBBBさんがこのメールを受信したのち、あなたに連絡させて頂く予定です。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
719

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$16.185

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter (High)
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)