[Translation from Japanese to English ] When I checked the label closely, the blue letters FR and printed letters ER ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , fish2514 , nagisa_asigan ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tokuchan2016 at 28 Sep 2017 at 13:53 1135 views
Time left: Finished

写真を良く見たらラベルの青い文字FRと印字された文字ERが一致してないようです。貴方が言った通りNGCラベルエラーコインです。PF70を2種類、出品してありますよね。その写真のラベル番号が両方とも同じです。NGCに照合したいので今回購入したFRのラベル番号を教えて下さい。出来ればERのラベル番号も教えて下さい。ebay他の者に取られたくないので念の為に両方おさえときました。返答を確認しだい決済を検討します。英語が苦手なのではっきり伝えたくて専門者に翻訳してもらいました。

When I checked the picture well, blue characters on the label: FR and the printed characters: ER is not the same. As you say, it is the NGC label error coin. Do you put 2 types of PF70, don’t you? The label numbers of both pictures are the same. Since I would like to check to NGC, please tell me the label number of FR I purchased this time. Could you please tell me also the label number of ER if it is possible? I don’t want to give it to others on eBay, I have kept both just in case. I will consider the payment after checking your answer. Since I am not good at English, I asked the translator to translate this to tell you clearly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime