Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Rare collection of washi paper samples sold at a limited 3000 copies and pric...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , iloveenglish ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by hothecuong at 26 Sep 2017 at 01:43 1714 views
Time left: Finished

55000円の価格で限定3000部販売された希少な和紙の見本集
和紙の見本のサイズは1x1
本には和紙の原料の見本も収録されている

電源を入れて起動できる事を確認した
しかし機能は全てチェックできていない

プレーヤーが起動する事は確認できたが、レコードがないので音質の確認はできていない

箱はないが、組立説明書とパーツは揃っている

箱には色褪せ、傷みがある

新品未使用品だったが、動作確認の為に1度だけ使用した

商品には少しベタつきがある

箱は破れているがフィギュアは1度も取り出していない

Rare collection of washi paper samples sold at a limited 3000 copies and price of 55,000 yen
The washi sample size is 1x1
Samples of the source ingredients for washi paper are also collected in the book

I've confirmed that it runs once switched on.
However I haven't been able to check all functions.

I've confirmed that the player runs but there is no recorder so I could not confirm sound quality

There is no box but it has the assembly manual and parts

The box has discoloration and some damage

箱には色褪せ、傷みがある

新品未使用品だったが、動作確認の為に1度だけ使用した

商品には少しベタつきがある

箱は破れているがフィギュアは1度も取り出していない

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime