Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood. I now see that the stakeholders" schedule and the timing of th...

Original Texts
了解しました。
現時点で、ステークホルダー会議の日程、及び、組織変更の発表のタイミングが確定していないことについて、私は了解しました。
私は、今日、二人に対して、組織変更の具体的内容については話しません。ただ、二人に対して、Tomさんから
メールがあるということだけをお伝えします。Tomさんが、ステークホルダー会議の前に二人にコンタクトを取りたがっている
ことが伝わることが重要だと、私は考えます。

Translated by fish2514
I understand.
I understand that the announcement of the schedule of a stakeholder meeting and the timing of reorganization are not determined at this time.
Today, I won’t tell two about the details of reorganization. However, I will just tell you two that Tom will send E-mail to. I think that it is important to tell you about that Tom want to contact you two before the stakeholder meeting.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
7 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact