Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We would also like to sell your products continuously in the future by using ...

Original Texts
ご担当者様

いつも大変お世話になっております。
XX(社名)のYYと申します。

先ほど弊社のAmazonアカウントにおいてメキシコでの販売が可能となっていたため
メキシコのAmazonアカウントを作成させて頂きました。
その際に
「クレジットカード情報を登録してください」
と通知がありましたので、Amazon.com及びAmazon.caで利用しているクレジットカードを登録させて頂きましたところ、アカウントが一時停止となりました。
その際のメールが以下の内容となります。
「XXX」

Translated by oooooohy
To whom it may concern

Thank you for your continuous service.
I am YY from XX company.

We created our Amazon account in Mexico since we received a permission to sale on your Amazon account in Mexico a while ago.
During the procedure, we received a massage that said " please register your credit information", so we registered our credit information same as the one we use on Amazon.com and Amazon.ca. But the account was temperaly stopped.
Here is the massage we received.
"XXX"
kohashi
Translated by kohashi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
562letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$50.58
Translation Time
31 minutes
Freelancer
oooooohy oooooohy
Starter
宜しくお願いします。
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact
Freelancer
mochi1112 mochi1112
Starter
はじめまして。

アメリカ在住10年になります。日本語➡英語・英語➡日本語のお仕事お引き受けします。

英語・日本語、どちらも流暢に使いこなせます...
Contact