Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm afraid to ask you this, but will you change order quantity as follows? I...

Original Texts
勝手言って申し訳ありませんが、下記の通り注文数量の変更をお願いできないでしょうか?
私は、アメリカ製の※※を取り扱ったことが無く、少し不安が有る為、まずは試験的に注文を入れたいと思います。
日本製の仕入れ価格が高騰しているそうですが、今後、御社で取り扱う製品は、日本製からアメリカ製へとシフトしていく予定でしょうか?
又、価格・製造国・仕様の一覧表を送ってください。

先日、※※を30パック注文しましたが、もし可能であれば、そちらに在庫がある分だけでも、先に送って頂けないでしょうか?

Translated by transcontinents
I'm afraid to ask you this, but will you change order quantity as follows?
I have no experience handling ** made in US and I'm little concerned about it, so I'd like to place trial order.
I heard that price for item made in Japan is rising high, do you have any plan to shift from made in Japan item to made in US in the future? Also, please send a list of price, manufactured country and specifications.

I ordered 30 packs of ** the other day, and if possible will you send your stock first?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...