[Translation from Japanese to English ] I will try improving these websites.Please check our rating here. As you k...

This requests contains 224 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lurusarrow , nobeldrsd , ayamari ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by rockey at 14 Oct 2011 at 20:27 1258 views
Time left: Finished

これらのサイトはこれから盛り上げていく予定です。ぜひこちらの評価をご覧になってください。

あなたもご存知のように、現在は恐ろしいほどの円高です。私のビジネスのほとんどが輸出を占めています。現在は主に米国のリテールもしくはホールセラーから製品を仕入れて、日本のAサイトにて販売しています。輸入製品を販売するのに、Aサイトほど強力なサイトはありません。

4つのサプライヤーがいれば十分かもしれませんが、何かお手伝いできることがあればおっしゃってくださいね。

I am planning to bring additional assistance to these sites. Please review this evaluation
As you know, we are experiencing a sharp hike in the yen. Most part of my business depends on exports.
I am selling products at A site in Japan, which were mostly purchased from retailer or wholesaler in the US.
No other site but A site will be helpful to sell imported products.
You already deal with 4 suppliers but, if you need any help, please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime