Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'd like to buy 15,000 pieces of MAX2 mascara, so please issue an invoice. P...
Original Texts
MAX2マスカラを1500本購入したいのでインボイスをお願いします。
前回不足額があれば合算してください。
10/5日で在庫切れの予定なので、日本到着は9/31日でお願いします。
間に合いますか?
また香港の口座から支払います。
前回不足額があれば合算してください。
10/5日で在庫切れの予定なので、日本到着は9/31日でお願いします。
間に合いますか?
また香港の口座から支払います。
Translated by
transcontinents
I'd like to buy 15,000 pieces of MAX2 mascara, so please issue an invoice.
Please add if there is any amount lacking from the last time.
Stock will be out on October 5th, so please arrange arrival at Japan on September 31st.
Can you make it?
I will pay from the account in Hong Kong.
Please add if there is any amount lacking from the last time.
Stock will be out on October 5th, so please arrange arrival at Japan on September 31st.
Can you make it?
I will pay from the account in Hong Kong.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...