[Translation from English to Japanese ] Rob Reed: I was at Zumbox, where I was VP of Marketing and Government Relatio...

This requests contains 588 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , henno ) and was completed in 3 hours 38 minutes .

Requested by kinoshitay at 13 Oct 2011 at 20:47 1110 views
Time left: Finished

Rob Reed: I was at Zumbox, where I was VP of Marketing and Government Relations. I was there from when the company launched until March of 2010, when I left to start MomentFeed. That was in addition to the social media work I'd done. Zumbox was essentially the USPS online, where we had networked street addresses so that email cloud flow online the same way as it did offline. That was really my first experience working with a technology that was merging the digital and physical worlds. That, combined with being early on the social web, was the nexus from where MomentFeed came about.

Rob Reed: 私はZumboxにいました。そこでマーケティングと管理の関係のVPをやっていました。私はその会社がたちあがってから、MomentFeedに移る2010年3月までそこにいました。そこでの仕事は私がやってきたソーシャルメディアの仕事に加わりました。ZumboxはUSPSオンラインに必要なもので、私達は通りの住所を関連付け、emailがオフラインでの流れと同様に、オンラインを流れるようにしました。それは私にとって、デジタルと物理世界を統合させる技術を利用した初めての経験でした。それは、初期のソーシャルウェブ上でMomentFeedが生まれたところでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime