Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Uniongoal makes First Class's Software runs by Famouspower site. As its acco...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , matsukage ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by umigame7 at 20 Aug 2017 at 11:26 979 views
Time left: Finished

Famouspowerが運営するサイト First ClassのSoftwareをUniongoalが作ってます。
経理面をすべてUnionGoalへ依存している為、売上は100%Uniongoalへ送金しています。

Uniongoal makes First Class's Software runs by Famouspower site.
As its accounting is depending on UnionGoal, All amount of sales is paid to Uniongoal in 100%.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime