[Translation from Japanese to English ] I have to deliver this item to a customer in Japan as soon as possible. Howe...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Aug 2017 at 17:03 1257 views
Time left: Finished

私はこの商品を日本のお客様に早く届けなければなりません。
しかし、私の倉庫では望むような対応はしてくれそうにありません。
そこでご相談があります。
あなたが現在持っている在庫をすぐに日本に送っていただけないでしょうか。
倉庫にある商品はあなたに返品致します。
返品の際にかかる送料、リストックフィーはお支払します。
どうにか対応していただけないでしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。

I have to deliver this item to customer in Japan immediately.
But my warehouse does not handle it as I request.
I want to consult it with you.
Would you send the inventory you have to Japan immediately?
I will return the item in the warehouse to you.
I will pay the shipping charge when returning it and fee of restocking it.
Would you please accept my request?
I appreciate your consideration about it.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime