Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear The following tracking number product has not been moving since 22 Ju...

Original Texts
Dear

下記の追跡番号の商品が7月22日から一向に変化が無く、それよりも後に注文した商品がすでに日本に到着到着しています。
いつ届くのでしょうか?

配送業者に確認を取ってどういうことなの教えてください。
これ以上遅れるのなら商品の方キャンセルを考えております。

遅れている商品の追跡番号:LD003375078FR、LD003453481FR
到着している商品の追跡番号:LD003504373FR

また、昨日送ったメールの返信が着ていないのですがどうなっていますでしょうか?



Translated by setsuko-atarashi
Dear

The following tracking number product has not been moving since 22 July, and the product ordered later than the former has arrived in Japan already.
When the product arrive?

Please tell me after contacting forwarder agency.
If the delay goes on further, I would like to cancel it.

The product delaying tracking number: LD003375078FR, LD003453481F4
The product already arrived tracking number: LD0035043FR

Also, I have not received reply email sent tomorrow. What is happening?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
6 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...