Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I do not use plastic parts at head of the robot. Basically only cloth is use...

Original Texts
ロボットの頭部にプラスチックのパーツは使いません。
基本的には布のみで構成されおり、枕の様に布が前後に分かれているだけの単純構造です。
布の上にあるグラフィックデザインは全てプリントです。

×マークがしるしてある部分は製品仕様から外す機能です。

取る

仕様書をアップデートしましたが、添付ファイルが重いのか?数回戻ってきています。
ハイテールなどのファイル転送サービスは見れますか?
仕様書は更に圧縮したものと一緒に再送します。
目安の見積もりよろしくおねがいします。


Translated by sujiko
I do not use plastic parts at head of the robot.
Basically only cloth is used, and it is made simple where the cloth is divided by front and back similar to pillow.
Graphic design on the cloth is all printing.

The part where x is marked is a function to remove the specification of item.

Remove

I updated the specification, but it has been returned several times.
The reason might be that attached file is heavy.
Can you see file forwarding service such as High Tail?
I will send the specification again with the one compressed more.
Would you please make an estimate for me?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
30 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact