[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for your trouble. There is a request to Kory from my friend. He wan...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mariconyac ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Jun 2017 at 14:55 1498 views
Time left: Finished

あなたに労力をかけてごめんなさい。友人からKoryにお願いがあります。ペイント後、髪の毛を生やす前に、目をkitに仮り入れし、髪を被せた状態の写真が見たい。ブラウングリーンの目のドールにはブラウンの髪。ブルーグリーンの目のドールにはダークブラウンの髪。それぞれ頭に毛を乗せた状態の写真を見せてください。お願いします。髪はヒューマンヘアーが良い。rootingのまつ毛でお願いします。生やし方は、二重まぶたの凹んだところではなく、できる限り目に近いまぶたの方に刺して欲しい。

I'm sorry for your trouble. There is a request to Kory from my friend. He want to see a photo in a state with the eyes temporarily put in the kit and the hair on before growing the hair and after painting. The brown hair for the dolls with brown-green eyes. The dark brown hair for those with blue-green eyes. Please show the photo each in the state with the hair on the head. Please. The hair is to be human hair preferably. I would like the eyelashes of rooting. As for the way to grow it, I want you to put them not in the dent of the double-edged eyelids but near the eyelids as much as possible.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime