Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've got the item. Thank you. Please tell me the procedure to update A by And...
Original Texts
商品を受け取りました。ありがとう。
商品AをAndroidでアップデートする手順を教えてください。
マニュアルの電子データとAのロゴ画像をいただけますか?
いくつか質問させてください。
提示いただいた商品価格は、送料込みの価格でしょうか?
もっと大量に注文した場合、値引きは可能でしょうか?
商品はどこから発送されますか?
もし次の月曜日に注文した場合、日本まで何日で届きますか?
支払い方法はなにがありますか?
Paypalでの支払いを希望します。
商品AをAndroidでアップデートする手順を教えてください。
マニュアルの電子データとAのロゴ画像をいただけますか?
いくつか質問させてください。
提示いただいた商品価格は、送料込みの価格でしょうか?
もっと大量に注文した場合、値引きは可能でしょうか?
商品はどこから発送されますか?
もし次の月曜日に注文した場合、日本まで何日で届きますか?
支払い方法はなにがありますか?
Paypalでの支払いを希望します。
Translated by
mariconyac
I've got the item. Thank you.
Please tell me the procedure to update A by Android.
Could you give me the degital data of the manual and the picture of A's logo?
I have some questions for you.
The price of the item you showed is including the shipping fee?
If I order a lot more, is it possible to give me a discount?
Where will the item be shipped from?
If I order next Monday, how long will it take to get here?
How can I pay for them?
I hope I can pay by paypal.
Please tell me the procedure to update A by Android.
Could you give me the degital data of the manual and the picture of A's logo?
I have some questions for you.
The price of the item you showed is including the shipping fee?
If I order a lot more, is it possible to give me a discount?
Where will the item be shipped from?
If I order next Monday, how long will it take to get here?
How can I pay for them?
I hope I can pay by paypal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter