Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can you offset the insufficient money as discount? We will order this produc...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , carciofi ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nishiyama75 at 16 Jun 2017 at 15:00 2226 views
Time left: Finished

請求金額に足りない金額に関しては、割引という事で相殺して頂けませんか。次回もこの商品を発注します。倉庫の保管料が発生するので、運送会社に商品のピックアップ依頼をお願い致します。他の問屋は、このブランドを100個以上発注した場合は、5%の割引で購入できるそうです。このブランドは、弊社から発注するのコストが高く、商品の在庫が溢れるているので、利益が取れていないそうです。卸価格より割引の値段でないと、本当に発注するのが難しい。バランスに制約もない状態で、オーダーを発注ができる。

Can you offset the insufficient money as discount?
We will order this product again. The storage cost will be charged, so please request pick up the product to delivery company. If you order more than 100 pieces of this brand, 5% will be discounted. This product is high cost to order from our company, and there are so many stocks, and they cannot have profit. It is really difficult to order if not discounted price from whole sale price. We can order without limitation of balance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime