Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood. I will may for the handling fee this time. However, this item ...

Original Texts
承知しました。それでは、handling feeを今回お支払いします。
しかし、この商品は日本では競合と比べて一番高い値段です。
別に私が利益をたくさんのせているわけではなく、送料などを含めるとどうしても
高い値段で売るしか無いのです。
だから将来的にhandling feeはなしにしてくれると助かります。


クレジットカードが使えるとのことで嬉しいです。
クレジットカードの画像をお送りします。


現在まだアマゾンの審査は通過していません。
問い合わせは何回かしているのですが、時間がかかってます
Translated by mariconyac
I understood. Then I'm going to pay the handing fee this time.
But this item has more expensive price than any other in Japan.
That doesn't mean I make a lot of profit, but I have to sell with this expensive price if I include the shipping fee.
So it'll help me if you don't ask the handing fee in the future.

I'm glad I can use my credit card.
I'm going to send a picture of my credit card.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes
Freelancer
mariconyac mariconyac
Starter