Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Additional uses by the Company, or other companies, organizations or individu...

This requests contains 552 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yellowtail ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by uchiyama1005 at 31 May 2017 at 18:04 2520 views
Time left: Finished

Additional uses by the Company, or other companies, organizations or
individuals who partners with the Company, may be made with no
compensation paid to the Influencer with respect to the Content that you
submit, post, transmit or otherwise make available.

The Company may modify or adapt your Content in order to transmit, display or distribute
it over computer networks and in various media and/or make changes to your Content as
are necessary to conform and adapt that Content to any requirements or limitations of any
networks, devices, services or media.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2017 at 18:45
その会社あるいは他の会社や組織あるいは会社を所有するパートナー個々による追加の利用は、御社が提出、投稿、送信あるいは別の方法で利用するコンテンツに関してインフルエンサーに支払われる補償金なしで行われるかもしれません。

その会社は御社のコンテンツを送信、展示あるいはそれをインターネット上やいろいろなメディアで分配するか御社のコンテンツに変更するかいずれか一方を修正または適合させるかもしれません。どんな要求あるいはどのようなネットワーク、デバイス、サービスやメディアの制限へのコンテンツに従い適合させる必要があるからです。
★★★★☆ 4.0/1
yellowtail
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2017 at 19:01
本契約者による郵送、電子媒体または如何なる手法における提案について、弊社又は弊社組織または個別契約パートナー企業は無償で利用することができる。

弊社はコンピュータネットワーク上及び様々なメディアに通知及び、表示、供給するために貴コンテンツを修正および適用し、それに関わるもしくはネットワーク、デバイス、サービス、メディア等の制限により貴コンテンツに変更を加えることができる。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime