Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] he camera is not possible to use as it is. There are nobody in Norway who ser...

This requests contains 427 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nana_godzilla at 30 May 2017 at 19:15 2185 views
Time left: Finished

he camera is not possible to use as it is. There are nobody in Norway who services these cameras. I could send it to Germany, but it would probably cost twice the amount I have paid you. I will return it to you, I just need the correct address. I will cover the return shipping, just refund the amount I've paid for the camera. When that is settled I will give you a very good feedback for sorting this out without any trouble.

カメラはそのまま使用できませんか。ノルウェーにはこれらのカメラに対処できる人はいません。ドイツへ送付しても良いのですが、おそらく倍の値段がかかるでしょう。返送したいので、正しい住所が欲しいです。返送料は私が負担しますので、私が支払ったカメラの代金だけ返金してください。この問題が解決後、問題なく本件の処理について高いフィードバックをお送りします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime