Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you do not need the model A, cancel your order in the page X. We were ab...

This requests contains 153 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , ayamari , dentetu ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by rockey at 09 Oct 2011 at 21:17 1376 views
Time left: Finished

型番Aの時計が必要無いのであれば、Xの画面から注文をキャンセルしてください。
2回目の発送処理は、ぎりぎり止めることができました。

型番Bの時計が必要であれば、新たに商品ページから注文を行なってください。

また、新たに型番Cの時計を注文いただきましたが、こちらは発送しても良いですか?

念のため確認させてください。

If you do not need the A type clock, please cancel the order through the screen of X.
It is tight to stop the second shipment processing.
If you want to perchase the the B type clock, please order it newly from the product page.
In addition, you have already ordered a C type clock newly, shall I send it to you?
I just want to confirm it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime