Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] mi sono informata sui costi di spedizione del pacco con spedizione standard t...

This requests contains 372 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chrixchie , nana4530 , matsukage ) and was completed in 2 hours 45 minutes .

Requested by aile at 28 May 2017 at 05:50 3317 views
Time left: Finished

mi sono informata sui costi di spedizione del pacco con spedizione standard tracciabile all'indirizzo in da voi indicato in Giappone e risultano euro 28.00......troppo oneroso
nella politica dei resi veniva indicata la possibilità di spedire in italia o di essere rimborsati dei costi di reso
attendo vostro contatto prima di procedere con la restituzione del prodotto
grazie

追跡可能な輸送方法で、教えて頂いた住所に送った場合の値段を聞いてみたところ、28ユーロかかるということがわかりました。 返却の規則が厳しすぎると思います。 イタリアの住所に送る、若しくは返却の際の輸送費用を返金していただく事はできませんしょうか。
返送する前に、お返事をお待ちしております。
どうぞよろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime