Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Our office has moved. Our new address is as follows. We apologize for the tr...

Original Texts
事務所を移転しました。
新しい住所は以下の通りです。お手数ですが貴社のデータベース、ホームページへの変更をお願いいたします。

それと注文書2通を添付致しました。
うち1つの注文書は商品Aを100個の内容で、できれば先に航空便で取り寄せたいです。貴社手配で当社まで発送する事は可能ですか?それと当社がフォワーダーを手配する場合は、貴社の方で航空便向けに梱包することは可能でしょうか?

もう1つの注文書はいつも通り40ft.コンテナ1本で貴社の倉庫で荷積みしたいと考えています。
Translated by itumotennki4
We moved to a new office.
The new address if as follows. Please change your data base as well as homepage. Thanks in advance.

In addition, we attached two copies of order sheet.
One of them is for 100pcs of product A and we would like them to be shipped by air. Is it possible for you to arrange shipment to us? Or if we arrange shipment by the forwarder on our side , is it possible for you to pack for air shipment?

We expect the other one will be shipped in a container of 40ft from your warehouse.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
7 minutes
Freelancer
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
Contact