Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for shipping it to Japan. Please pack properly so that it won't get...

This requests contains 44 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaori , tomoko16 , ayamari ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 06 Oct 2011 at 19:57 1700 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本へ発送してくれてとても嬉しいです。ケースに傷がつかないように梱包して送ってください。

kaori
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2011 at 20:02
Thank you for shipping it to Japan. Please pack properly so that it won't get any damage.
tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2011 at 20:04
Than you very much for shipping to Japan. Please be careful not to damage the case.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2011 at 20:04
It is really nice of you to ship it to Japan. Please pack it carefully so that the case will not be damaged.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2011 at 20:02
I am very glad to send it out to Japan. Please pack it carefully, so that the case will not be damaged.
ayamari
ayamari- about 13 years ago
一つのワードが違った、書き直します:I am very glad that you sent it out to Japan. Please pack it carefully, so that the case will not be damaged.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime