Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I've just started the transaction, you should get the invoice at any time, pl...

Original Texts
I've just started the transaction, you should get the invoice at any time, please check your spam/junk folder if you can't find it in your inbox. Once the payment was sent, get back to me with the name and address of the sender and the money transfer control number from western union.

To find more details about the purchase protection and how it's this purchase covered by eBay Buyer Protection Program please check the invoice you received and click on the live chat picture. You will be connected to eBay and they will explain you how it works.

Translated by translatorie
取引を始めたばかりなのですが、インボイスはいつでも受け取れます。受信トレイに見当たらないようであれば、迷惑メールのフォルダーをチェックしてみてください。送金が済みましたら、送信者の名前と住所、またウエスタンユニオンの送金管理番号をご連絡ください。

購入保護とイーベイ購入者保護プログラムの保障範囲についての詳細は、インボイスをご確認頂き、ライブチャットの写真をクリックしてください。イーベイに接続され、詳細の説明を受ける事ができます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
547letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.315
Translation Time
29 minutes
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...