Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Comes with hundreds of objects you can add to your pictures with a few touche...
Original Texts
Comes with hundreds of objects you can add to your pictures with a few touches (50 free objects and 76 other optional objects you can buy from inside the application);
The objects include: civil/military aircrafts and weapons, elements of the solar system and beyond (comets, planets, galaxies, etc.), marking and pointing elements (see below), UFOs, rain, lightning, smoke, light stroke and much more (see list below);
Non-destructive editing. All compositing is done with copies of your pictures.
The objects include: civil/military aircrafts and weapons, elements of the solar system and beyond (comets, planets, galaxies, etc.), marking and pointing elements (see below), UFOs, rain, lightning, smoke, light stroke and much more (see list below);
Non-destructive editing. All compositing is done with copies of your pictures.
Translated by
annpotter
オブジェクトの数百付きあなたの写真にいくつかのタッチで追加できます(アプリケーション内から、50個無料のオブジェクトと76個の他のオプションオブジェクトを購入することができます);
オブジェクトのうち含まれるのは:土木/軍用機や兵器、ソーラーシステムの要素など(彗星、惑星、銀河、など)、マーキングやポインティングエレメント(下記参照)、UFO、雨、電光、煙、軽い雷等等(以下のリストを参照してください);
非破壊編集。写真のコピーで全ての合成が行われます。
オブジェクトのうち含まれるのは:土木/軍用機や兵器、ソーラーシステムの要素など(彗星、惑星、銀河、など)、マーキングやポインティングエレメント(下記参照)、UFO、雨、電光、煙、軽い雷等等(以下のリストを参照してください);
非破壊編集。写真のコピーで全ての合成が行われます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 500letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- about 21 hours
Freelancer
annpotter