Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I do collector consignment tasks and act as importation representative to cus...
Original Texts
私はコレクターの委託業務で海外のお客様への輸出代行もしております。
恐らくあなたが見つけたサイトも同じコレクターの委託販売かと思われます。
価格は融通を利かせることができます。
サイトのものは日本向け価格のため、非常に安くなっているのだと思います。
そのためすぐに売れてしまうかもしれませんが、ご購入を決めて頂ければ日本での出品は取り下げてもらうように致しますのでどうぞご安心ください。
恐らくあなたが見つけたサイトも同じコレクターの委託販売かと思われます。
価格は融通を利かせることができます。
サイトのものは日本向け価格のため、非常に安くなっているのだと思います。
そのためすぐに売れてしまうかもしれませんが、ご購入を決めて頂ければ日本での出品は取り下げてもらうように致しますのでどうぞご安心ください。
Translated by
kamitoki
I do collector consignment tasks and act as importation representative to customers overseas.
I think you might have wondered if the site you found is the same as collector consignment sales.
Financing is available for the price.
The things in the site have prices geared for Japan therefore I think it becomes extremely inexpensive.
Due to this they'll probably be sold immediately, but once you decide to purchase we will take them down from sale in Japan so you don't have to worry.
I think you might have wondered if the site you found is the same as collector consignment sales.
Financing is available for the price.
The things in the site have prices geared for Japan therefore I think it becomes extremely inexpensive.
Due to this they'll probably be sold immediately, but once you decide to purchase we will take them down from sale in Japan so you don't have to worry.