Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There must be a new shipping label called 'Call Tag' which is issued when the...

This requests contains 143 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , newlands , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kusakabe at 04 Oct 2011 at 14:48 1932 views
Time left: Finished

Call Tagと言ってセラーがクレームを申請したときにFedExから発行される新たなラベルがあるはずです。

こちらのラベルをセラーからいただいていないでしょうか?

また、FedExでもGround(陸送)のはずなので、セラーが申請したクレームはGroundか今一度ご確認をお願いします。

There must be a new shipping label called 'Call Tag' which is issued when the seller complained.
Could you ask this label from your side?
Also could you confirm if it's ground shipping?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime