Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear sorry for this confusion! keep the mistake item, i offert you ! i send...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itumotennki4 , supersonic_1988 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 May 2017 at 20:38 2109 views
Time left: Finished

Dear

sorry for this confusion! keep the mistake item, i offert you !

i send you imediatly the good item with trakcing number LD001078647FR

M size monster cookies FUN24

itumotennki4
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2017 at 20:44
こんにちは

この度は、混乱させて申し訳ございませんでした。間違えた商品は、お手元に置いてください。ご提供させていただきます。

すぐに追跡番号 LD001078647FR で正しい商品をお送り致します。

Mサイズのモンスタークッキー FUN24です。
★★★★★ 5.0/1
mariconyac
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2017 at 20:46


混乱させてごめんなさい。間違った商品は持っていてください。あなたに差し上げます。

早急に正しい商品を送ります。追跡番号はLD001078647FRです。

M size monster cookies FUN24です

★★★★★ 5.0/1
supersonic_1988
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2017 at 20:48
各位

混乱させてしまい申し訳有りません。送ってしまった間違ったアイテムはそのままお引き取りください。

早々に正しいアイテムをお送り致しましたので、トラッキング番号もお送りします。LD001078647FR

Mサイズ モンスタークッキー FUN24
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime