Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I suppose you sent me the description data yesterday. I would like to get th...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by konishiki at 27 Apr 2017 at 14:18 1072 views
Time left: Finished

昨日説明書のデーターを送ってくれたと思います
craneの説明書のデーターも欲しいです
crane-mとcrane封入されている説明書が同じなら不要です

下記の商材のmicで取得した番号を教えてください
添付した写真のようにアルファベットが入っている番号です
あとこの番号ですが、本体に記載を行なっていますか?
パッケージではなく本体に記載がしてあるか知りたいです。

またbluetooth sigの認証は問題ありませんか
下記のURLです
bluetooth 製品を販売する時はこの認証が必須です



I think you sent data of the manual yesterday.
I would like to have the manual of crane, too.
If the manuals of crane-m and crane is the same, I do not need to have it.

Please let me know the number you got from mic for following items.
As attached photos, the number should be the one including alphabet.
As for this number, is it on the main part?
I would like to know if it is written on the main part instead of the package.

Is there any problem with the certification of Bluetooth sig?
URL is as below.
This certification is necessary for us to sell Bluetooth products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime