Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Understood. I will wait for your order at the ...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
了解しました。
6月末のあなたからのご注文お待ちしています。
日本はこれから夏に向かいます。
ご希望の商品をご提供するのが難しくなる恐れがありますので、お早目のご購入をおすすめします。
また何かありましたらご遠慮なく連絡ください。
よろしくお願いいたします。
了解しました。
6月末のあなたからのご注文お待ちしています。
日本はこれから夏に向かいます。
ご希望の商品をご提供するのが難しくなる恐れがありますので、お早目のご購入をおすすめします。
また何かありましたらご遠慮なく連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
kamitoki
Thank you for your message.
Understood.
I will wait for your order at the end of June.
Japan is entering spring now.
I'm afraid it will become difficult to provide the merchandise that you want so I recommend purchasing them early.
If there's anything else, don't hesitate to contact me.
Hoping for your regard.
Understood.
I will wait for your order at the end of June.
Japan is entering spring now.
I'm afraid it will become difficult to provide the merchandise that you want so I recommend purchasing them early.
If there's anything else, don't hesitate to contact me.
Hoping for your regard.