Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I requested DHL to collect packages on the afternoon of the 18th, Tuesday. Th...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , makichan , ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mono49 at 24 Apr 2017 at 23:37 10920 views
Time left: Finished

DHLに18日火曜日午後の集荷を依頼しました。先週集荷に伺えなかった理由は、DHLのほうで確認中です。
この前お送りしたドキュメントとインボイスは明日の集荷にそのままお使いいただけますので。
もし発送ができない場合がありましたら、すみませんがご連絡ください。

ところで、アマゾンに掲載されている以外になにか写真の資料がありましたらおおくりいただければ幸いです。
凝った出品ページを作成するのに、写真があると便利です。

I requested DHL to collect packages on the afternoon of the 18th, Tuesday. The reason I was not able to ask pick-up last week was verification on the side of DHL.
The document and invoice I sent previously can be used as is for tomorrow's collection.
If in case delivery cannot be done, I apologize for the inconvenience but please let me know.
By the way, if you have any pictures other than those posted in Amazon it would be great if you could send them to me.
Having the pictures would be convenient in creating a frozen goods page.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime