[Translation from Japanese to English ] I think that any suffering, any patience will be beneficial.in the future. W...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tenshi16 , itumotennki4 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by umigame7 at 24 Apr 2017 at 05:06 2359 views
Time left: Finished

どのような苦難や我慢も後々すべてがbeneficialになると思っています。何かをやらされていると感じるとそれはHardshipとなります。中学の頃の英語の勉強がそうでした。
ただし、あの頃一生懸命やったので今はbeneficialとなってます。 仕事でも人間関係で我慢することは多々ありますが、後々そういった人々に助けられることもたくさんあります

H&Sがなければ成長しないし、さぼった分というのは必ず後になって同じ問題が起こります。
そういうとき、神様はみてるなあとつくづく思います

I think that any suffering, any patience will be beneficial.in the future. When you feel that someone forces you to do something, it will be Hardship. Studying English at junior high school was Hardship.

But, now it is beneficial because I studied English hard. I often need a patience at work or relationship with people, but there are a lot of chances those people will help me later.

I can't grow up without H&S, and if you don't do anything, that will definately come back to you.
That is when I feel there is a god looking at me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime