Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for my late reply. Currently we are holding meetings on the...
Original Texts
返事が遅れて大変申し訳ありません。
現在私たちはA社と製品Bの納品についてミーティングを重ねている。
A社への製品納入は決定していますが、彼らのお店の棚陳列の都合により、A社への商品納入は早くとも7月以降なるとの回答がありました。A社は大きな会社であるので、我々もその条件を飲まざるを得ない。
我々の経営キャッシュフローの状況から、A社への納品準備となる5月もしくは6月頃に製品Bを購入し、独占販売を開始したい。お待たせして申し訳ないが理解して欲しい。
現在私たちはA社と製品Bの納品についてミーティングを重ねている。
A社への製品納入は決定していますが、彼らのお店の棚陳列の都合により、A社への商品納入は早くとも7月以降なるとの回答がありました。A社は大きな会社であるので、我々もその条件を飲まざるを得ない。
我々の経営キャッシュフローの状況から、A社への納品準備となる5月もしくは6月頃に製品Bを購入し、独占販売を開始したい。お待たせして申し訳ないが理解して欲しい。
Translated by
transcontinents
We deeply apologize for our late reply.
Currently, we are having meetings with A regarding delivery of item B.
Delivery of item to A is finalized, but they replied that due to shop shelf layout reasons, earliest delivery of item to A will be after July. A is a large company, so we have no choice but to agree to that condition.
Provided our management cash flow situation, we would like to buy item B in May when delivery to A will be prepared, or around June to start exclusive sales. We are afraid to make you wait, but we appreciate your kind understanding.
Currently, we are having meetings with A regarding delivery of item B.
Delivery of item to A is finalized, but they replied that due to shop shelf layout reasons, earliest delivery of item to A will be after July. A is a large company, so we have no choice but to agree to that condition.
Provided our management cash flow situation, we would like to buy item B in May when delivery to A will be prepared, or around June to start exclusive sales. We are afraid to make you wait, but we appreciate your kind understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...