Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item description is as follows. The gold satin fabric is used for the ...
Original Texts
商品説明は下記のとおりです。
内側はゴールド調のサテン生地
サイズ 約17×7.5×9.5cm
材質 ポリエステル
艶・光沢のある高級な質感
お見積は、パレットでの場合と、小口の場合と両方いただけませんでしょうか?
お見積をいただくまでに随分時間がかかっていますので、次のメールでお見積をいただければ
助かります。
パレットでの購入ももちろん考えております。アメリカからの輸送便は何度もおこなっておりますので。
内側はゴールド調のサテン生地
サイズ 約17×7.5×9.5cm
材質 ポリエステル
艶・光沢のある高級な質感
お見積は、パレットでの場合と、小口の場合と両方いただけませんでしょうか?
お見積をいただくまでに随分時間がかかっていますので、次のメールでお見積をいただければ
助かります。
パレットでの購入ももちろん考えております。アメリカからの輸送便は何度もおこなっておりますので。
Translated by
tourmaline
Description of the item is as below.
Inside
Size about 17×7.5×9.5cm
Material Polyester
Glossy, elegant texture
Please give us cost estimate with palette and with small amount.
We have spent quite some time to obtain cost estimate, so please let us know with the return e-mail.
We consider the purchase as palette, because we have done import from US several times.
Inside
Size about 17×7.5×9.5cm
Material Polyester
Glossy, elegant texture
Please give us cost estimate with palette and with small amount.
We have spent quite some time to obtain cost estimate, so please let us know with the return e-mail.
We consider the purchase as palette, because we have done import from US several times.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。