Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Before checking with them, please be aware then, even if the min.qty is not r...

This requests contains 308 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 12 Apr 2017 at 21:36 2984 views
Time left: Finished

Before checking with them, please be aware then, even if the min.qty is not reached, we can proceed with the order as per your request.
Only the processing is different. Instead of input the order in Production under the customer code, these pairs will be collected in a single order and processed separately.

彼らに確認する前に、最小数量に達していなくてもご希望通りご注文を処理できますのでご留意ください。
処理方法が異なるだけです。カスタマーコードでProductionに注文内容を入力する代わりに、これらのペアを一つの注文にまとめ、別々に処理することになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime