[Translation from Japanese to English ] I would like to return the product (№1234) which I received on 30 September a...

This requests contains 176 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , jetrans , translatorie ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tnkllc01 at 03 Oct 2011 at 13:17 1456 views
Time left: Finished

私は、9月30日に到着した商品(№1234)を返品し購入代金の払い戻しを受けたいと考えております。また、その際の送料をセラーにご負担いただきたい。

私は、購入代金をお支払いしたその商品について、セラーに対しeBayのホームページ経由で9月20日と9月22日の2回に渡りキャンセルの意思表示をしました。
しかしながら、セラーからは連絡をいただけませんでした。

I would like to return the item No.1234 which arrived on September 30 and get a refund. Also I would like the seller to cover the return postage.

I told the seller about cancellation of the item via the site of eBay twice, on September 20 and 22.
But the seller has not replied me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime