Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A minimum order of 750 dollars is not a problem. And if the quantities are a...

Original Texts
ミニマムオーダーが750ドルというのは問題ありません。
数量も下記の通りで大丈夫です

振込先をご連絡いただければ、すぐに銀行にお振込いたします
私のDHLのアカウントは下記のとおりとなります


アマゾンの出品ページを良いものに作り変えたいと思っています。
私が総代理店となっている製品のアマゾンのページはご覧の通り豪華です
ですので、しばらくの間は、他の日本人セラーには直接売らないでいただけると助かります

次回のオーダーはもっとスムーズに行くでしょう。できれば早くフルコンテナで輸入したいですね

Translated by kamitoki
A minimum order of 750 dollars is not a problem.
And if the quantities are as below then it's fine.
If you will contact the transfer recipient for me then I will make a transfer to the bank right away.
My DHL account is as follows.

I thought I'd like to make something better than the Amazon product sales page.
The Amazon page of the products that I have become the exclusive dealer of is spectacular as you can see.
So, after a little while, if you can stop selling to other Japanese sellers it would be a great help to me.
Our next transaction will go more smoothly I'm sure. If possible I'd like to import a full container soon.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
26 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact