Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] At long last, a collaboration between Business Fish and Sakana (00 Fish)! 00 ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , soulsensei ) and was completed in 6 hours 51 minutes .

Requested by fishmen at 02 Apr 2017 at 03:27 1096 views
Time left: Finished

Business Fishとサカナ(00 Fish)がついにコラボ!陸海空すべてを駆使した00 Fishは世界レベルのビジネスをクリアできるのか⁉︎

2017年劇場であなたは歴史の目撃者となる! #BusinessFish #エイプリルフール

Business Fish and Sakana (00 Fish) have finally collaborated! Can 00 Fish which has made free use of all of land sea and air be able to achieve business at a global level!?
You will be a witness to history on the 2017 stage!#BusinessFish #AprilFool's

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime