Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With regard to the repairs, there has been no message from the customer. Once...

Original Texts
修理の件は、お客様からまだ連絡が来ません。進展があり次第、連絡します。

ケースの件は、添付の写真の商品だと思います。

また、バッテリー130個を追加で注文したいです。
送金はすぐにできます。いつ頃出荷できますか?

故障した商品はどこに返送すればいいですか?

商品Aのサンプルを10個ください。
現在の注文と一緒に送ってもらえると助かります。

商品Aは商品Bのようにマイク端子として使用できるのですか?
Translated by kamitoki
With regard to the repairs, there has been no message from the customer. Once there is progress I will let you know.
With regard to the casing, I think it's the item in the attached picture.
Also, I would like to order an additional 130 batteries.
I can transfer the money right away. Around when can you ship?
To where should I return the malfunctioning items?
Please give me 10 samples of item A.
It would be great if you could send it together with the current order.
Can A be used as a microphone terminal like B?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact