Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for handling it promptly. The reason that business condition is ne...

Original Texts
早々に対応いただき深謝いたします。
取引条件が必要な理由は以下の通りです。
輸送費用を申告価格にどこまで含めているかを確認する為の記載です。
今回は、EX-Wです。
記載するようお願いいたします。


27日に搬入が終了いたしました。
つきましては、請求書の発行をお願いいたします。
支払期日は、改めてご連絡をいたします。
以上の件よろしくお願いいたします。
Translated by sujiko
Thank you for handling it promptly.
The reason that business condition is necessary is as follows.
It is listed to check to what extent fee of transportation is included in the price of filing.
This time it is EX-W.
Please list it.

It was transported on 27th, and please issue an invoice.
I will let you know the payment day later.
I appreciate your understanding about above.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
9 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact