Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am working for Japanese traditional arts in Japan: handworks that can be us...

This requests contains 88 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( mura , ayamari , moco ) .

Requested by twitter at 01 Oct 2011 at 19:56 1336 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は日本で伝統工芸の仕事をしています。日常で使えるアート作品を制作しています。作品の制作にはある程度の時間を要します。海外で展示販売できるギャラリーのオーナー様を探しています。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2011 at 20:53
I am working for Japanese traditional arts in Japan: handworks that can be used comfortably in your daily life. It takes me some amount of time to make pieces of work. So I am looking for a good owner of gallery where I can display my work and sell them.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2011 at 20:09
I am doing the work of traditional craft in Japan, now. I produce the usable art works for daily life. It takes me certain amount of time to produce art works. I am looking for a owner of gallery to help me for my exhibition and selling.
moco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2011 at 20:39
I'm working as a traditional craftsman in Japan. I've produced art works used in daily life. And it would take some time to create brilliant ones. Now I'm looking for a gallery owner gives me a helping hand to exhibit and sell my works outside Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime