Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sold all the 4 pcs that I received today. As I sold them for a high price,...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mono49 at 22 Mar 2017 at 20:50 1581 views
Time left: Finished

今日受け取った4つすべて売れました。値段を高く設定したので売るのに時間がかかりました。
50台分の注文のインボイスありがとうございました。
こちら明日お振込手続きをします。ところで以前、10台分のお振込をして、4台しか送っていただいてませんので、こちら6台増やしていただけませんか?56台発送でお願いします。


あと、こちらEXWなので、荷物をどこでピックアップすればいいか教えてください。
フォワーダーに伝えて、集荷の手配をいたします。

可能な限り早く売って、次は100台の注文を送ります!

I sold all the 4 pcs that I received today. As I sold them for a high price, it took a while to sell.
Thank you for the invoice for 50 units.
I will transfer money tomorrow. By the way, I had paid for 10 units before and received only 4 units. Would it be possible to increase the order quantity by 6 units? Please ship 56 units in total.

As this transaction is based on EXW, please let me know where I should pick up the goods.
I will ask the forwarder to arrange the pickup.

I will try to sell them at the earliest possible and place an order for 100 units with you next time!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime