Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] All the ordered items arrived today. There were two defective items of the 3...

Original Texts
本日、注文した商品が全て届きました。
最初に注文した30個の商品の中に2本の不良品がありました。
一つは、時計の針が動いたり止まったりします。当社にて電池を交換してみましたが症状は改善されませんでした。
もう一つは、60分間計の針が取付けられていませんでした。
お写真を添付しますのでご確認ください。
針の欠品に関しては、次回の注文時に一緒に送って頂けましたら大丈夫なのです。
動作不良品に関しては、どのようにしたら良いのでしょうか?
ご返送する場合の送料等もどのようにしたら良いのでしょうか?
Translated by pineapple_2525
All the ordered items arrived today.
There were two defective items of the 30 initially ordered items.
One of the two, the hands of the clock stops from time to time. We replaced the battery but the symptoms did not improved.
The other, the needle for 60 minutes was missing.
Please check the attached photos.
As for the lack of the needle, please send it together with the next order.
Regarding the items with the operation defective, how shall we deal with it?
Please notify me what to do with the return shipping fee etc.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes
Freelancer
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...