Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How much will the applied price? It would be all right how much it is. In t...
Original Texts
申告価格はいくらにしますか?
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?
また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。
上記が解決したら請求を送ります。
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?
また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。
上記が解決したら請求を送ります。
Translated by
atsuko-s
How much should I set the declared price?
It is up to you!
There would be no guarantee for the trouble on transportation. Would you mind that?
Also, I will find out any bonus items.
If I can, I will pack it too.
Please look forward to receiving.
When the above matter will be solved, I will send you the invoice.
It is up to you!
There would be no guarantee for the trouble on transportation. Would you mind that?
Also, I will find out any bonus items.
If I can, I will pack it too.
Please look forward to receiving.
When the above matter will be solved, I will send you the invoice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。