Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Even if the delivery slips past April 15 to 20, it's no problem with us. So,...
Original Texts
4/15-4/20に発送がずれても我々には問題ないです。
では早速追加の注文をしたいのでthe sales orderを作成していただけますか。
the sales order受け取り次第、代金の半分をお支払いします。
確認ですが今回はROBOTの発注が1050個超えるのでFOBで発送していただけるのですか。
では早速追加の注文をしたいのでthe sales orderを作成していただけますか。
the sales order受け取り次第、代金の半分をお支払いします。
確認ですが今回はROBOTの発注が1050個超えるのでFOBで発送していただけるのですか。
Translated by
kamitoki
Even if the delivery slips past April 15 to 20, it's no problem with us.
So, we'd like to make additional orders right away, can you create the sales order for us?
Once we receive the sales order we will pay half of the bill.
Just to confirm, this time the order for ROBOT is more than 1050 units so can you send them by FOB?
So, we'd like to make additional orders right away, can you create the sales order for us?
Once we receive the sales order we will pay half of the bill.
Just to confirm, this time the order for ROBOT is more than 1050 units so can you send them by FOB?